2 Tawarikh 2:3
Konteks2:3 Solomon sent a message to King Huram 1 of Tyre: 2 “Help me 3 as you did my father David, when you sent him cedar logs 4 for the construction of his palace. 5
2 Tawarikh 20:17
Konteks20:17 You will not fight in this battle. Take your positions, stand, and watch the Lord deliver you, 6 O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid and don’t panic! 7 Tomorrow march out toward them; the Lord is with you!’”
2 Tawarikh 33:8
Konteks33:8 I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors, 8 provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given to Moses.”
2 Tawarikh 34:25
Konteks34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 9 to other gods, angering me with all the idols they have made. 10 My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
[2:3] 1 tn Heb “Huram.” Some medieval Hebrew
[2:3] 2 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[2:3] 3 tn The words “help me” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[2:3] 4 tn Heb “cedars.” The word “logs” has been supplied in the translation for clarity.
[2:3] 5 tn Heb “to build for him a house to live in it.”
[20:17] 6 tn Heb “the deliverance of the
[20:17] 7 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”
[33:8] 8 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”
[34:25] 9 tn Or “burned incense.”
[34:25] 10 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”